Advance

Aprender es más fácil utilizando la técnica de chunking

Nuevas investigaciones relacionadas con el aprendizaje de un idioma abogan por una memorización práctica de las palabras cuando forman conjuntos.

Muchos de nosotros pensamos que el lenguaje son un conjuntos de palabras y de reglas. Tenemos un léxico, y al juntar las palabras utilizando estas normas (gramática) formamos las frases. Utilizando esta lógica, el aprendizaje de una lengua extranjera es memorizar palabras y las reglas propias del idioma.

Esto es cierto hasta cierto punto. Sin embargo, hay otro enfoque que está ganando adeptos en relación con el aprendizaje de otro idioma. Se trata de aprender grupos cortos de palabras que suelen ir juntos en lugar de diferenciar por  «léxico», «morfología» y «sintaxis», el nombre que se le da es chunking

 

chunking idiomas

Por ejemplo, si escucha a alguien decir “cerrar la luz” probablemente lo entienda pero comprendería que la frase sale de un no nativo. Sin embargo “apagar la luz” es un chunk, es una frase que normalmente va unida. Lo mismo ocurre con las preposiciones, que deberían ser aprendidas como chunks y no como una sucesión de reglas.

STUDENTS-TAKING-TEST
Escribimos en «chunks»

 

Otros chunks son expresiones como “¿Qué tal?”, “Parece que va a llover ¿verdad?”, “¿Cómo andas?”… (sus respuestas también son rituales, un alemán me contó lo aliviado que se sintió al descubrir que no se esperaba demasiado de la respuesta a un “¿Qué tal?”.

Los chunks no deben confundirse con frases completas, una preocupación que Michael Swan (experto en pedagogía del lenguaje), expresó a Ben Zimmer en el New York Times :

«Las expresiones formuladas reciben más atención de la que merecen, mientras que otros aspectos de lenguaje ordinario como el vocabulario, la gramática, la pronunciación  y otras habilidades se ven marginadas».

John McWhorter, lingüista de la Universidad de Columbia ha reconstruido una lista de cientos chunks  que a su juicio son necesarios para hablar cualquier idioma: «de repente”,  » apenas conseguido «,» tiende a», “¿quién puede culparlo? » y muchos más.

Sin duda, los mejores chunking para el aprendizaje de un idioma son las frases imprescindibles para los nativos.

La era de la Big Data ha dado lugar a una herramienta útil relacionada con el aprendizaje de idiomas, el diccionario que toma como base la frecuencia del uso, en la que cerca de 5.000 palabras se enumeran en orden de frecuencia en el lenguaje.

Los lingüistas saben que hay chunks que son significativos, en parte porque ayudan a los ordenadores a traducir. Los programas de traducción intentaron romper la normativa del lenguaje, una reconstrucción traducida de acuerdo a un conjunto distinto de reglas pero fue irremediablemente difícil.

big data english

Nuevos enfoques (como Google Translate) son más simples: recorren textos paralelos traducidos por personas, y trabajan incluyendo la frecuencia X que se usa por ejemplo en inglés para traducir Y en español.

Y han conseguido algo bueno, no solo porque son mejores procesadores y la base de datos es más grande, sino porque X puede ser cualquier cosa de una sola palabra o una corta serie de ellas. Los motores de traducción automática también funcionan con la probabilidad de que la ABC en el idioma fuente sea XYZ en el idioma de destino. Esta es solo la versión de chunking para ordenador.

Fuente, Johnson: «Language pedagogy»

Otros artículos relacionados,

Hablar idiomas retrasa la demencia 5 años o más
Pensar en otro idioma nos hace más racionales

 

0 responses on "Aprender es más fácil utilizando la técnica de chunking"

Deja un mensaje

· "ADVANCE" Escuela de Idiomas ©2015 ·